Grønn Genser og annet helsefarlig

Fra «Shark Attack» til «Dypvannsbombe» til «Sitt der du satt»
til Gamle major og tilbake igjen.

Primo november – 2001

Hallåis!
(Caroline Carver: Blood Junction)
KÅNTEKST: India (heltinnen) og Mikey spiser frokost på en kafé med utsikt
over Bondi Beach i Sydney. Hun synes stranda er fantastisk, han hater den.
Han sier: «The only good thing about this place is it\’s shark attacks.»
She sent him an alarmed look.
He tapped the cocktail list. «Shark Attack. Best Bloody Mary
you\’ll find anywhere in the world.»

Klassisk problem. Er det noen som har gode forslag? Det hadde for eksempel
passet veldig fint om det fantes en norsk drink som het «Drukningsdøden»
(ikke helt utenkelig) eller «Livbøya» (mindre sannsynlig), men siden jeg
ikke drikker, og allerede har bladd litt i lister over drinker på nettet,
uten å finne nevneverdig med norske navn, henvender jeg meg til dere.
Jeg er ikke fremmed for å la blikket hun sender ham være for eksempel
muntert eller forvirret snarere enn forskrekket, avengig av drinkens navn og
typen fleip det blir av det. Det behøver ikke være en Bloody Mary, heller.
Det er ikke av betydning.
Kanskje det ikke trenger å være drinker i det hele tatt . . . kanskje en
kake eller noe. Men mannen har et problematisk forhold til alkohol, så det
er nok det som faller ham inn først.
Anyone?
Stian, tørrlagt på en stein i havet
…………………………..

Sett at dette hadde vært Ola og Kari på ferie.
Ola sier:
«Det eneste gode med dette stedet er haiangrepene.»
Hun sente ham et alarmert blikk.
Han pekte på cocktail-listen. «\’Shark Attack\’ – haiangrep. Beste Bloody
Mary-en du finner noe sted i verden.»

Gåkke det da? mvh Eilert
…………………………

Den eneste «norske» drinken jeg kommer på i farta, er en lokal
variant fra Jomfruland med det megetsigende navnet «Sitt der du
satt». Jo, også var det en venn av meg på Sogn som fremstilte noe han
kalte «Soloppgang over Sagene», men det blir kanskje lovlig lokalt…

Bjørn H.
…………

Plutselig slår det meg at jeg en gang i alkoholassistert tåke kan ha hørt om
en drikk som ble kalt «dypvannsbombe» eller noe lingnende. Man tager en
halvliter øl og et lite glass portvin, slipper portvinsglasset – med portvin
– med bunnen først oppi halvliteren og drikker. Visstnok den kombinasjonen
som ga mest rus for minst penger. Dette skal ha blitt drukket på brunere
skjenkesteder på Oslo øst. Mon eldre Oslo-baserte medlemmer i O-ringen kan
bekrefte dette?
mvh Eilert
…………….

Takk for alle bidrag. Her kommer et referat av innspurten som førte til noe
jeg synes er en brukbar løsning.

Jeg tolker teksten dithen at drinken faktisk heter «Shark Attack», men at
koblingen mellom navnet og en Bloody Mary helt sikkert har samme kobling som
til «Tretten»-ulykken, eller «Flykræsj», som vi kalte Makrell i tomat.

Men det løser ikke problemet mitt. Og det gjør heller ikke Eilerts første
forslag med å oversette fra engelsk i dialogen. Begge deltakerne er
opprinnelig engelsktalende, og litt av snerten blir dessuten borte med en
slik tankestrekløsning.

Jeg likte «dypvannsbomben» bedre. På nettet fant jeg denne oppskriften:
DYPVANNSBOMBE
Ett dramglass med akevitt settes i bunnen av en 1/2 liter og øl helles
forsiktig i glasset for ikke å blandes med akevitten.
(Oppskriften ble anbefalt til EM i hanggliding på Våga i 1984. Det er helt
sant!)
Det er oppløftende at Eilert refererer til drinken med portvin i stedet for
akevitt, noe som gir den et noe mer internasjonalt tilsnitt.

Men så viser et seg at en Depth Bomb har denne oppskriften:
1 oz. Brandy
1 oz. Apple Brandy
1 dash Grenadine
1 dash Lemon Juice
Procedure:
Shake with ice and strain over ice into bucket glass.

Dette er jo noe helt annet enn det jeg leter etter.

Heldigvis er redningen i sikte:

Depth Charge #1:
Flavor of schnapps
Favorite beer
Procedure:
Shot of any flavor of schnapps in a glass of beer.

Høres det kjent ut?

Det finnes dessuten en #2, også:
10 oz. Lager Beer
Shot of Tequila
Procedure:
Pour beer into beer mug and drop in a shot of tequila.
Og dermed må det vel kunne gå an å løse problemet på denne måten:

«Det eneste brukbare ved dette stedet er dypvannsbombene.»
Hun stirret forskrekket på ham.
Han pekte på drinkmenyen. «Dypvannsbombe. Det finnes ikke en mer
effektiv blanding av øl og tequila.»
Takk til alle, men spesielt Eilert, Google og #1 Amazing Drink Archive!
(http://drinks.glowport.com/).
Hilsen Stian … fortsatt edru i havgapet

…………………….
Med all respekt høres dette som fri fantasi. Man kan bare prøve selv om det i det
hele tatt er mulig å foreta den beskrevne operasjon uten at portvinen renner ut av
glasset og ned i ølet. Ellers gikk, som kanskje de fleste vet, en kombinasjon av en
halv liter eksportøl og en kvart flaske portvin under navnet \’possjon\’.
Kristian Ø
………………..

Tror dette gikk under navnet «porsjon» – men jeg mener bestemt at
portvinen ble drukket ved siden av exporten.
Bjørn H
……………………

Fantasi, kanskje. Men fri? Langtifra. Dette ble meg fortalt i dyypeste,
nærmest bunnløse seriøsitet. Om portvinen rant ut i ølet tror jeg ikke
gjorde noe på dette stadiet. Ellers kan jeg jo bare vise til Stians
forbilledlige dokumentasjon av uvesenet.
Med vennlig hilssjen, Eilert
……………….

Mener å ha hørt kombinasjonen portvin/øl bli kalt «grønn genser» av eldre
kelnere på brune etablissementer. Aner ikke hvorfor. Men det høres jo ikke
så skummelt ut akkurat, da.
Bård K
…………..

SIden vi allerede er langt ute på viddene i denne debatten – vil jeg bare
kommentere at det ikke bare er på Jomfruland man bruker visse betegnelser.

En god gammel historie som eldre slektninger ynder å fortelle, dreier seg om
en hjemmelagd rabarbravin som også het «sitt der du satt». Så dette er nok
noe som brukes på alt som er litt i sterkeste laget. Egentlig et fint navn…
Dorthe
………………

Ja! Jeg tror portvin og pils må være «grønn genser».
Den etter hvert temmelig fordrukne hovedpersonen i
Saabye Christensens Halvbroren bestiller Grønn genser
et sted – jeg tror sågar det er på Valken i
Kirkeveien, der jeg i min ungdom selv har kunnet se
svært trætte Mænd innta denne besynderlige kombinasjon
av drikkevarer.
Men hvorfor «grønn genser»? Den varmer kanskje en
forhutlet skrott? Men «grønn»? Det eneste grønne jeg
forbinder med dette, er at en risikerer å bli grønn i trynet.
Kari
……………….

– I hvert fall ikke opprinnelig.

Jeg siterer fra
VILLAGRIS OG KRISEKREM – ORD VI BRUKTE I OKKUPASJONSTIDA
EINAR LUNDEBY

SPRÅKNYTT 1/1999
«Mangelen på råstoffer førte til mye bruk av surrogater. Ville en ha krem, fantes det
ikke fløte, en måtte ty til krisekrem; den bestod av skummet mjølk, potetmjøl og rå,
revne poteter, dette ble pisket til det lignet krem. Krise- ble ellers brukt som forledd
i flere ord, for eksempel krisekake. Til middag måtte en iblant nøye seg med
kålrabibiff (i noen deler av landet fantes denne retten før). Kaffeerstatning ble et
vanlig ord, for ekte kaffe fantes ikke; ertekaffe måtte godtas isteden. For røykere
var knappheten på tobakk et stort problem; til dels hjalp de seg med himavla, et
produkt som visstnok smakte avskyelig. Det nye brødet ble et begrep fordi det i en
periode ble markedsført en brødtype, bakt av dårlig mjøl, som skapte mye rumling
i magen. Visse drikkevarer var tilgjengelige på «polet», f.eks. nakkeskudd, som var
en dram av tidens akevitt. Grønn genser var en annen alkoholholdig drikk: en
blanding av sprit, sukkerlake og grønn likøressens. Var den særskilt sterk, het den
grønn genser med høy hals. Ole Lukkøye ble navnet på metanol (tresprit), som
noen forsøkte seg på istedenfor brennevin; den blinder.
«…………….
Dr. Eilert Sundt-Ohlsen
…………………..

Jeg mener bestemt at grønn genser omtales av enten Bjørneboe/Bjerke (det kan
også ha vært Borgen) i oppvekstskildringer, men da avledet av Grønn
Chartreuse, en ufyselig likørvare som så vidt jeg vet fortsatt selges over
disk. For å tvære ut alkotemaet ytterligere: Under skøyteløp på Bislett i
50-60-åra visste østerdøler som er eldre enn meg råd hvis de gikk tom for
kaffe som blandevann til heimerten sin: De dyppet neverkoppen i
pølseselgerens lune beholder. Og slik fikk de Wienerlæge snarere enn
kaffedoktor. Og muligens også Wienerbørn. Men ned gikk det.
Og itte n Je
JEF
…………………….

På Den gamle Major gikk dette, i hvert fall på søndag formiddag, under
navnet «full narkose». Det var de ferme serveringsdamene som gikk fra
énmannsbord til énmannsbord og tok opp bestilling på den måten: Skarre værra
full narkose her åsså?
Tom Lotherington
…………………..

Portvinsflaska er grønn, Kari. Og genseren går utenpå.

Når det gjelder «possjon» (eller kanskje «porssjon»), har jeg fått
nesten like mange forklaringer på den som på hva en ekte pjolter er
for noe (cognac + selters, som forretningsmannen P.J. Holter drakk på
Norum i sin tid, – det er min favorittforklaring – god etymologi,
ikke vulgærforklaringen + det smaker godt!)
Men porssjon altså – det er alltid portvin med i bildet, men bokkøl
(salige?) nevnes vel så ofte som pils eller «lys», i kompet.
Dette med det lille glasset oppi det store kan jeg ALDRI tenke meg
har vært noen slager blant gutta her i byen – det høres ut som et
typisk surfer-kick fra USAs vestkyst og nedover mot Acapulco.

«Porssjon» har vel den fordelen at det er kjapt å drikke portvin (som
lenge var det absolutt sterkeste som var å få på de aller fleste
serveringssteder) mens ølet kan det dveles ved. Og dermed er to av de
sentrale årsakene til at man «nyter» alkohol dekket.
Så vet du det, Stian!
(selv om det jo slett ikke var det du lurte på. I den saken støtter
jeg «dypvannsbomben»)
Jon R.
(som forhåndsbestiller porssjon til søndag 25.11)
………………………..

Jeg synes det beste er Haiangrep med stor H og i entall. I Norge kan haiangrep
stå både for entall og flertall. Det er slett ikke en utenkelig tittel på en drink i syden.
Like sannsynlig som Coctaillisten på Traders Vic i kjelleren på Hilton i London:
Suffering Bastard, Fog Cutter osv.
Hai angrep gir også den røde assosiasjonen til bloody Mary.
Aage
………………………

Jeg sendte deg mail i går men har i dag lest alt inklusive krisekrem og
villagris. Vil du si dette er representativt for oversetternes gruppearbeid
når man skal løse et relativt trivielt problem som Sharkattack ? Da er det
ikke rart at time lønnen blir lav. Men underholdende er det jo.
Aage
……………………….

Hei, Morten!
Takk for interessant og lærerikt glimt inn i oversetternes verden. Språklige
dillemmaer den gjennomsnittlige leser som regel ikke ofrer så mange tanker
når han (jeg) uvitende og ignorant pløyer gjennom det ferdige resultatet.

Vil som legmann driste meg til et Alexanderhugg mot denne gordiske knute:
«Det eneste brukbare ved dette stedet er haiangrepene.»
Hun stirret forskrekket på ham.
Han pekte på drinkmenyen. «»Haiangrep».
Beste Bloody Mary-en du finner noe sted i verden.»

På dette stedet serverer de altså en drink med egennavnet «Haiangrep».
Ikke til å misforstå, og både ordspillet og drinken er inntakt.

Vil forresten anbefale drinken «Proxima Parada», som er oppkalt etter mitt
filmselskap «Parada». Den fikk pris for «beste drink» i en
bransjekonkurranse ifjor, og serveres kun på Café con bar på Vaterland. En
forfriskende blanding av fersk mango, lime og tequila + +.

Og for dem som lurer:
«Proxima parada» er spansk for «neste stopp».
Eller skal man si «stoppested»?
Eller «holdeplass»?
Eller…

Vennlig hilsen Alexander Eik.
……………………..

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *