Det viser kanskje ikke til ‘tanketomhet’, altså når man ikke vet hva man
skal si, og fyller tomrommet med diverse humringer og ha-inger, eller at
fremstillingsretorikken krever pause?
Mystisistisk.
hilsen,
Chris
—–Opprinnelig melding—–
Fra: Jon Rognlien [mailto:jon.rognlien@kri.uio.no]
Sendt: 4. februar 2003 14:18
Til: O-ringen@eilert.no
Emne: Fwd: SV: ØDEMARK
>X-From_: maria.luna.detorres@apropos-translator.no Tue Feb 04 13:16:25 2003
>Envelope-to: jon.rognlien@kri.uio.no
>Subject: SV: ØDEMARK
>Date: Tue, 4 Feb 2003 13:16:19 +0100
>Thread-Topic: ØDEMARK
>Thread-Index: AcLMRZf6+lkgNBbRQrCoFhDnNJ4hhAAAG8YQ
>From: María Luna de Torres
>To: «Jon Rognlien»
>
>Hei og takk for svar. Det finnes ingen setning å gi deg til for det
>dreier seg om en punktvis oppramsing:
>
>FREMSTILLINGSTEKNIKK
>
>TYDELIGHET
>. Endelser
>. Uttale
>. Ødemarker
>. Slurv/munnlatskap
>
>Håper mitt spørsmål virker klarere nå.
>
>
>Med vennlig hilsen
>María Luna de Torres
>Statsautorisert translatør
>____________________________________________________
>Apropos Translatørbyrå AS
>Pb. 266 Sentrum / Karl Johansgate 16 B
>0103 OSLO
>
>Tlf.: 22 47 44 00 (sentralbord) / 22 47 44 13 (direkte)
>Faks: 22 47 44 01
>
>E-post: apropos@apropos-translator.no
>E-post direkte: mluna.detorres@apropos-translator.no
>Internett: www.apropos-translator.no
>
>
>—–Opprinnelig melding—–
>Fra: Jon Rognlien [mailto:jon.rognlien@kri.uio.no]
>Sendt: martes, 04 de febrero de 2003 12:47
>Til: María Luna de Torres
>Emne: Re: ØDEMARK
>
>
>Hei Maria.
>
>det er litt vanskelig å skjønne spørsmålet ditt.
>Er dette noe du skal oversette fra norsk til spansk? En norsk tekst
>om stemmebruk der man snakker om «ødemarker»?
>Jeg tror du er nødt til å gi oss minst hele setningen.
>
>jon
>
>>Hei alle sammen!
>>
>>Er det noen av dere som vet «ødemarker» kan bety? Konteksten er
>>stemmebruk/tydelighet.
>>
>>Med vennlig hilsen
>>María Luna de Torres
>>Statsautorisert translatør
>>____________________________________________________
>>Apropos Translatørbyrå AS
>>Pb. 266 Sentrum / Karl Johansgate 16 B
>>0103 OSLO
>>
>>Tlf.: 22 47 44 00 (sentralbord) / 22 47 44 13 (direkte)
>>Faks: 22 47 44 01
>>
>>E-post: apropos@apropos-translator.no
>>E-post direkte: mluna.detorres@apropos-translator.no
>>Internett: www.apropos-translator.no