Jeg tviler på om Donnas biscuits kan faktisk være scones – de er jo helt
forskjellige ting. Biscuits er sprøe, flate saker, scones er høyere or
mykere, og hvor jeg kommer fra pleier man å dele dem i to og kline på litt
godt smør, og dersom sconesene er varme – hvilket de ofte er – smelter
smøret og man får den deilige blanding av søt og salt. Dessuten skjelner
også amerikanere mellom scones og biscuits. Karo-sirup – som jeg ikke hadde
hørt om før nå – synes etter noen u.s. på nettet å være et meget kjent
produkt i USA, hvor selskapet som lager sirupen mener at oppfinneren enten
fant på navnet Karo fordi kona het Karoline eller også vendte litt om på et
annet kjent merke Kairomel. Så jeg synes du har ditt på det tørre med
Karo-sirupen.
hilsen,
Chris – som tror at våren er i emning på Grefsen
—–Opprinnelig melding—–
Fra: Hege Hammer [mailto:hege@mercuryin.es]
Sendt: 12. mars 2003 22:56
Til: O-ringen@eilert.no
Emne: spm, eng, biscuits
(_The Little Friend_, Donna Tartt)
«the bottle of dark Karo-syrup she kept in the pantry, to pour on her
biscuits»
Var vi inne på dette her for ikke lenge siden? Er «biscuits» her antagelig
«scones», var det slik? Jeg har skrevet kjeks, og innrømmer at det skurrer
…
Vasker synes også at min «Karo-sirup» høres litt rart ut. Synes dere?
Hege H