Takk for tipset, Erik. Dette er jeg klar over, og jeg har også stilt henne _mange_ spørsmål per mail. Men noen kan jeg jo også stille dere, hva?
(Hun hevder for øvrig ikke selv at norsk er hennes annet morsmål. Og hun vet nok neppe at undergardiner heter «stores» på norsk!)
🙂 Hege
—– Original Message —–
From: Ringen, Erik
To: Eva Storsveen
Sent: Saturday, October 12, 2002 10:24 AM
Subject: Re: SPM, dansk, lyn i ørering + undergardin – generelt tips
> Jeg skal ikke sverge ved min bestemors lusekofte,
> men jeg mener at jeg nettopp har lest i en dansk avis at det er Ida Jessen
> (som du oppgir som din forfatter) som har oversatt L. Saabye Christensens
> «Halvbroren» til dansk, og at det sto noe i artikkelen om at norsk var
> hennes annet morsmål eller noe sånt.
> Kanskje du rett og slett kan stille spørsmål til henne per mail ?
>
> e
>
>
> —– Original Message —–
> From: «Eva Storsveen»
> To: «O-ringen»
> Sent: Friday, October 11, 2002 10:36 PM
> Subject: Re: SPM, dansk, lyn i ørering + undergardin
>
>
> On 11-10-02 21:00, «Hege»
>
> > «Undergardin» – hva heter slike på godt norsk? Slike tynne som er underst,
> > under de «ordentlige» gardinene.
>
> Jeg er redd det heter «stores» på norsk.
>
> Eva
>
>
>
>
>
>