SV: SPM amerikansk: kan «come» være substantiv?

Det er nok hele uttrykket ‘come hither’ som substantiveres her. Forøvrig er
det noen som kanskje husker Goldie Hawn-filmen Private Benjamin. Filmen
starter på Goldies bryllupsdag. Før hun kommer så langt som til alters,
krever hennes tilkommende en smak av den lovede ekteskapelig glede, og i det
han er i ferd med å fullføre sin sak på en langstrakt Goldie på
soveromsgulvet, omkommer han av hjerteslag. En dag eller så senere spør den
sengeliggende moren til Goldie om hun husker hans siste ord. «I’m coming»
sier Goldie.

Chris

—–Opprinnelig melding—–
Fra: Ringen, Erik [mailto:e-ringe@online.no]
Sendt: 7. november 2002 23:24
Til: O-ringen
Emne: SPM amerikansk: kan «come» være substantiv?

God aften/morgen.

Sitter med en tekst til en utstillingskatalog, som jeg begynner å lure på om
ikke inneholder en del feil i originalen. F.eks.: kan ordet «come» også
opptre som substantiv? I følge min Oxford Dic.Eng. finnes det ikke som
substantiv. Tror teksten er skrevet av en amerikaner.
Er det noen av dere som skjønner noe av den setningen nedenfor hvor «come»
er uthevet med store bokstaver?

If it had been a woman’s leg, sexual allure would have been at
issue. Even if it was a stubby leg shoed in flats and covered by an
unassuming skirt, lust would lurk in the very absence of customary glamour.
Historically, sexual COME hither has been associated with the female leg –
in Manet, in popular imagery, in photography. Think of the legs of the
Countess, so admirably analyzed by art historian Abigail Solomon-Godeau in
an eponymous article

mvh. e-ringen

Legg igjen en kommentar