Uten at dette har noen betydning, betyr det da at det ligner det skotske
glen:
a valley or hollow, chiefly one traversed by a stream or river, and
frequently narrow and steep-sided; a mountain valley as opposed to a STRATH
(en bred elvedal).
hilsen,
Chris
—–Opprinnelig melding—–
Fra: kari bolstad [mailto:karibol@yahoo.no]
Sendt: 3. desember 2002 14:10
Til: O-ringen
Emne: Re: Sp.mål: Landskapsformasjon på svensk («gip»)
Hm. Interessant. Jeg har alltid forbundet glenne med
en åpning i skogen av begrenset utstrekning. Men
inspirert av Dorthe og Kyrre slo jeg opp i RO og fant:
«Jernbanelinjen slog en uendelig lang glenne gjennem
skogene.» Dette tyder på at ordet kan brukes i
bokstavelig talt videre betydning enn jeg har
forestilt meg. Det er et fint ord – den tjukke l-en
som nødvendigvis følger med en østlandsk uttale,
passer godt til den folkelige stilen jeg prøver å
oversette denne teksten i.
Kari
=====
Kari Bolstad
Camilla Colletts veg 3
N-3715 Skien
Tlf. ( 47)35524942
______________________________________________________
Få den nye Yahoo! Messenger på http://no.messenger.yahoo.com/
Nye ikoner og bakgrunner, webkamera med superkvalitet og dobbelt så morsom