Mye god og til dels skrikende underholdende lektyre her i det siste! Hill, hill!
Lumbago og fredag = noe dritt. Nå vil jeg snart ha helgefri. Og jeg misunner dere som skal på kino imorgen. Men det er ikke så verst å klappe mulldyr og bli tilbudt nymelket geitemelk heller.
Nuvel.
Kan dere hjelpe meg med følgende nøtt? (mellom **)
«The houses in Oak Lawn Estate were mostly owned by up-and-comers: developers and politicians and real-estate agents, ambitious young marrieds fleeing **sharecropper origins** in the towns of the Piney Woods or the clay hills.»
Svenkerud:
Share crop: (US) avling dyrket av forpakter som overfor eieren svarer en del av den
(digresjon: for meg en helt ny bruk av ordet «svarer» – UTEN prep! Joda, jeg titter i Guttu : «svare skatt»)
Share cropper: forpakter på share crop-basis
Jadda.
share crop-forpakter? småforpakter? fattig forpakter? leilending? Leilending???!!! Rett og slett? Men hvorfor står det da ikke i Herbert?
Og god helg!
Hege H