SPM, eng-no, «hanged, drawn and quartered»

Noe som føler seg blodtørstige i dag?

I Erin Harts roman Haunted Ground blir et avhugget hode funnet i en myr i
County Galway i Irland. Våre helter ber en munter historiker redegjøre for
hva han vet om halshugging, og han begynner svaret sitt slik: «A popular
choice, I believe, ranking just after being hanged, drawn and quartered in
centuries past.»

«Hanged, drawn and quartered» er et idiom, og henspiller på to
henrettelsesmetoder: 1) den dømte blir slept av en hest til skafottet, hengt
og partert, 2) den dømte blir hengt, sløyd og partert. Men uttrykket brukes
i dag om enhver streng straff, det være seg i rettsvesenet eller andre
sammenhenger.

Poenget i denne sammenhengen er at mannen innleder sin redegjørelse med en
munter bemerkning, og ikke egentlig rangerer henrettelsesmetoder etter deres
popularitet. Derfor trenger jeg ideelt sett et tilsvarende festlig, helst
litt arkaisk, norsk uttrykk over samme tema. Jeg kan alltids omskrive, men
prøver dere først.

Noen som kommer på noe?

Stian

Legg igjen en kommentar