Ja, de het charms! Men vi sier da ikke at noen har bronsefarget hår på
norsk?! Og for å få håret bort fra øynene kaster man eventuelt på HODET,
vel?
… skjøv hun det rødbrune håret vekk fra øynene så det klirret i
charms-armbåndet
Winnebago aner jeg ikke hva er – noe byen er kjent for?
Vh
Kirsti
p.t. armbånd-spesialist (som også har sendt et svar til Benedicta)
>From: «Hege Hammer»
>To:
>Subject: spm: charm bracelet + winnebago
>Date: Tue, 3 Dec 2002 12:02:56 +0100
> Hallo igjen, 1. Husker dere de armbåndene som «alle» jenter hadde
>på 70-80-tallet (bortsett fra meg!) … Sånne med lenker, der man hengte
>stadig nye «charms». Jeg synes å huske at det var «charms» vi kalte det?
>(«Jeg fikk charms til jul, jeg» … Hm…) Men dingsedangsfigurene heter
>jo charms. Så hva sa vi da? «Hun har charms med charms»? Setningen det
>gjelder, er denne: i stedet kastet hun det bronsefargede håret vekk fra
>øynene så det klirret i charm-armbåndet
>
>
>(with a jingle of her charm bracelet)
>
>
>
>Og hvis det var «charmsen» vi sa, og jeg bruker det, skjønner
>post-charms-generasjonen hva jeg mener?
>
>
>
>Et uhyre kompleks problem, dette 😉
>
>
>
>2. Winnebagos
>
>
>
>/…/og alle de splitter nye bilene og Winnebagoene (??) og båtene og
>greier /…/»
>
>
>
>Søk på nettet hjelper meg ikke (millioner av treff – på egennavn by). Noe
>som vet hva det er?
>
>
>
>Hege H
>
>
>
>
>
>
>