Takk, Eivind og Tone jeg ringer Oslo Børs, jeg!
Nina
On 14-02-03 12:17, «Eivind Lilleskjæret»
> Enig i at meglingsrom gir feil assosiasjoner, Tone. Alle google-treffene
> gjelder skoler, hvor jo elevmegling er siste skrik.
> Men er ikke sikker på at «meglerdesk» er mer autentisk. Det jeg er *sikker*
> på blir brukt, er «gulvet», men det jeg *ikke* er sikker på, er om «gulvet»
> betyr «dealing desk», eller om «dealing desk» var det som tok over for
> «gulvet» da også meglerne begynte å sitte på jobben. Kanskje en
> telefon/mail til Oslo Børs er eneste løsning?
>
> Hilsen fra gulvet
> Eivind
>
> At 11:47 14.02.2003, you wrote:
>
>> Jeg tror heller man bør bruke betegnelsen «meglerdesk», her tror jeg
>> ordbøkene er i utakt med miljøet. Et «meglingsrom» høres for meg ut som et
>> kontor der der foregår tvungen megling ved skilsmisse!
>> Tone
>>
>> —– Original Message —–
>> From: «Eivind Lilleskjæret»
>> To: «O-ringen»
>> Sent: Friday, February 14, 2003 11:30 AM
>> Subject: SVAR: Dealing desk
>>
>>
>> Hei,
>>
>> I de økonomiske ordbøkene mine står det bare «dealing room», det kalles
>> «meglingsrom». I en annen kalles «dealing floor» for «gulvet». Med mindre
>> det går veldig klart fram at det *skal* være en «desk», kan du kanskje
>> bruke ett av disse? Vet ikke om «meglingsskranke» er i bruk f.eks. … men
>> det synes jo heller ikke å være dekkende.
>>
>> Meglende hilsen
>> Eivind
>>
>>> Hei,
>>>
>>> Er det noen som vet hva en «dealing desk» heter på norsk? Det er det stedet
>>> (i Norge foregår det på Børsen) der fondsmeglere sitter på rekke og rad og
>>> handler aksjer m.m., med telefoner og dataskjermer over det hele.
>>>
>>> Mvh
>>> Nina
>
>
> —
> Outgoing mail is certified Virus Free.
> Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
> Version: 6.0.445 / Virus Database: 250 – Release Date: 21.01.2003
>