Re: SV: mer gresk

>Synes å huske at det ble stavet Faidros. Men mye kan ha skjedd siden den
>gang.
>
>Chris

Melding fra Blinderns elfenbenstårn: Neida, ingenting har heldigvis
skjedd med dette navnet. Faidros er etablert, innarbeidet og
velfungerende i alle norske oversettelser og kommentarer av Platons
verk. Akkurat her møter ikke platonikeren Wyller noen motstand.
(Desto tristere, da, at Sspråkrådet med sin liste vakler akkurat her
hvor man kunne trå trygt.)

kristin

>
>
>—–Opprinnelig melding—–
>Fra: Tone Formo [mailto:tonfor@online.no]
>Sendt: 9. januar 2003 12:48
>Til: O-ringen
>Emne: SPM: mer gresk
>
>
>Jeg har sjekket med Språkrådets liste, men finner ikke:
>Harmodius
>Aristogeiton
>Theban band
>Noen som kjenner sine klassikere?
>Og skal Phaedrus virkelig være Fædrus?
>Tone

Legg igjen en kommentar