Jeg kommer ikke på noen god og dekkende oversettelse hverken på norsk eller
fransk.
«hipp» blir kanskje litt for spesifikt, og «in» dekker heller ikke helt.
«tjekket» betyr vel rent bokstavelig noe sånt som «sjekket ut og godkjent».
Det kan brukes om forskjellige ting: restauranter, hoteller, klær, biler,
hus …
I uttrykket ligger at vedkommende gjenstand «holder mål», har relativt høy
kvalitet, og lykkes i å være det den prøver å være, og utgir seg for å være.
Derfor kan noe som er «tjekket», godt være «in», men det kan også f.eks.
være et klesplagg som i og for seg ikke følger siste mote, men som på en
eller annen utmerker seg med god/eksepsjonell kvalitet/utførelse.
Ordet er relativt standard på dansk, har jeg inntrykk av, og ikke særlig
knyttet til spesielle miljøer.
Hva man skal oversette det med på norsk, vil avhenge både av hvilken
gjenstand som skal beskrives, og hvilket miljø beskriveren tilhører.
En «tjekket restaurant» vil være et spisested som har noe litt ekstra i stil
og kvalitet (prisen kan godt være høy, men ikke nødvendigvis), men avhengig
av hvem som sier det, kan det vel brukes om både 2. etasje på Continental,
en hipp sushibar, en traust italiener med spesielt høy kvalitet på pizza og
pasta, etc.
—– Original Message —–
From: «Ellen Foucher»
To: «O-ringen»
Sent: Monday, February 03, 2003 3:52 PM
Subject: spm:dansk
> hei, er tjekkede det samme som «in» elle hippe steder? det er barer og
> kaféer det dreier seg om
> Takk til alle dansktalende fra
> Ellen
>
>
>
>