Re: spm, siste raid – 9 stk

«Unmarked car»: Nei, neppe ukjent bilmerke, men heller *sivil bil*, altså
ikke uniformert bil, politibil (hvis det passer i konteksten, og det vil jeg
tro).

pq

—– Original Message —–
From: «Chris Saunders»
To:
Sent: Friday, December 06, 2002 10:44 PM
Subject: SV: spm, siste raid – 9 stk

> Her er mitt lille bidrag:
>
> 2. Thanksgiving – kan man ikke beholde det opprinnelige ‘Thanksgiving’?
> Høsttakkefest, det sier så lite – noe stell i barnehaven og det er det
hele.
> Skjønt, ordboken min gir ‘høsttakkefest’ så det må jo kunne passere.
>
> 3. Tennyson – det er nokså tomt på nettet når det gjelder Tennyson på
norsk
> virker det som. Her er min gjendiktning imidlertid (ikke særlig metrisk,
men
> det er nå sent på fredagskvelden):
>
> Hvem ville være
> en havfrue brav
> som sitter alene under havet
> som singer alene under havet
> med sin krone av gull
>
>
> 4. «her mouth was thin and __ruinous__ as a razor.» (om gammel dame)—
> skarp, farlig, spiss (litt hjelpeløs – men det er utseende på damens
munn –
> les: lepper – som virker like ødeleggende som et barberblad.
>
>
> 5. sends the anointment — her tror jeg de to gubbene roter fært med
> språket. To anoint betyr jo opprinnelig å smøre på eller inn en salve – nå
> betyr det jo bare å salve/innvie. Og ointment er jo selven salven som
> antagelig ble brukt i anointing ceremonies. Du kunne jo forsøke det med ‘å
> sende salvebalsamen’ eller noe like tullete.
>
> 6. Grandee-water — whiskey kanskje? Grandee er jo noen som er høyt på
> strå. Hvis ikke det skal være ‘Granny water’ – i hvilket fall er det vel
> litt urin lukt ute å gå.
>
>
> 7. Diverse arkitektonisk — georgianske hus , trehus i gotisk stil,
> nygresk. De andre har du.
>
> 8. Unmarked car — ingen kjent bilmerke – ukjent merke
>
>
> 9. Syndicate – syndikatet, kartellet. Businessfolk virker litt uskyldig
>
> hilsen,
> Chris
>
>
>

Legg igjen en kommentar