Guttu (illustrert ordbok) anfører «til» i parentes i et analogt
eksempel: «ha lov (til) å gjøre noe», men «til» uten parentes i: «du
skal sannelig få lov til å rydde opp etter deg!» Forskjellen
begrunnes ikke, og jeg skjønner den ikke umiddelbart.
Jeg synes det klinger bedre med «til» – men lar meg likevel begeistre
av knappheten du oppnår ved å fjerne unødvendig preposisjon (jfr
diskusjonen om «ankomme til»).
Og det kan godt hende at du også legger deg nærmere talespråket uten
«til». I hvertfall barns talespråk:
«Kan jeg vær så snill få lov å…»
Forsatt god mandagsmorgen til alle,
j
At 09:32 +0100 24.03.03, Jørn Roeim wrote:
>Dette er noe jeg lurer på, og som er aktuelt i forbindelse med en
>vask. Jeg har sagt: «Mandag fikk ungene lov å ta med seg en leke»,
>vasker vil ha: «Mandag fikk ungene lov til å ta med seg en leke».
>Noen synspunkter?
>
>Hilsen Jørn