Innledningen til Hippokrates’ ed i Trond Berg Eriksens versjon:
«Hippokrates’ ed
(Fra Trond Berg Eriksen (kapittelforfatter) «Tenkningens historie», Aschough 1982, bind 1, ss 55-56.)
Jeg sverger ved legeguden Apollon og Asklepios og Hygieia og Panakeia og alle andre guder og gudinner som jeg påkaller som vitner, at jeg vil oppfylle denne ed og denne kontrakt så langt jeg evner »
«Panakeia» er standard norsk skrivemåte av hennes greske navn.
Webster bokstaverer «Panacea», og dét er nok standard kirkelatin/legelatin, som er utgangspunktet for bokstaveringen av latinske navn også på norsk.
For øvrig er det – etter norsk skikk – i hvert fall fra begynnelsen av det 20. århundre, de _greske_, ikke de latinske navneformene man tar utgangspunkt i når man skal skrive navnet på greske helter og mytologiske figurer, men de greske.
www.sprakrad.no har en side med Historiske navn. Skrivemåten av antikke greske navn følger der de samme prinsipper som dem man finner i de gangbare oversettelsene av Homer og greske tragedieforfattere.
Hvis man likevel – av en eller annen grunn – skulle trenge de latiniserte navnene, kan Webster være en god kilde – bare unntaksvis opereres det med særengelske navn i denne forbindelse.
Knut Johansen
—– Original Message —–
From: «Ringen, Erik»
To: «O-ringen»
Sent: Tuesday, March 25, 2003 6:36 PM
Subject: Re: SPM latinsk gudinne
| Jeg beklager (pinlig berørt) mitt yderst upresist formulerte spørsmål.
|
| Det var altså ikke Hygieia eller Hygea jeg lurte på.
| Det var hennes søster, som på engelsk går under navnet Panace
| Og det er hennes latinske navn jeg er ute etter – ikke det greske.
|
| Min tentative ortografi – altså Panacea – har jeg gjettet meg frem til utfra
| fransk og engelsk (Panace)
| Er det så noen som vet hva hun heter på god latin i den norske tradisjon?
| Eller som vet hvor (på nett eller i bøker) jeg kan finne gode og
| innholdsrike oversikter over godkjent latinsk stavemåte på mytologiske
| skikkelser?
|
| (som tidligere nevnt, ga det ingen interessante tilslag å søke på Panacea på
| Google.)
| e
|
| —– Original Message —–
| From: «Per Qvale»
| Sent: Tuesday, March 25, 2003 4:23 PM
| Subject: Re: SPM latinsk gudinne
|
|
| > Han hadde to døtre, Panakeia og Hygieia, de kan godt staves slik, synes
| jeg.
| > Apoteket Hygea staver/stavet det etter den latinske helsegudinnen, jeg
| > lyttet alltid oppmerksomt når trikkekonduktøren ropte ut før holdeplassen
| i
| > Homansbyen under min barndoms trikketurer. Men Nanna Lindefjell Hauge
| > (Antikkens guder og helter) har altså førstnevnte former. Vandvik har også
| > formen Hygieia. Og naturligvis betyr det *sunnhet*.
| >
| > Ops! Nå ser jeg at du ba om Aesculaps datters navn, ikke Asklepios’
| datters.
| > Da blir det vel Hygea, da?
| >
| > Per
| >
| >
| > —– Original Message —–
| > From: «Ringen, Erik»
| > To: «O-ringen»
| > Sent: Tuesday, March 25, 2003 3:32 PM
| > Subject: SPM latinsk gudinne
| >
| >
| > > Er det noen som vet det korrekte latinske navnet (med norsk ortografi)
| på
| > > datteren til lege-guden Aescualpius (grekernes Asklepios)?
| > >
| > > Jeg har søkt på norske sider på nettet, men ingen av dem hadde noe med
| > guder
| > > og gudinner å gjøre.
| > >
| > > Men det kan også skyldes at jeg søkte på feil navn.
| > >
| > > Noen som vet om et nettsted, eller eventuelt et boklig oppslagsverk hvor
| > man
| > > kan sjekke skrivemåter for romerske guder?
| > > (For gresk mytologi bruker jeg Kåres utmerkede oversettelse «Greske
| guder
| > og
| > > helter»).
| > >
| > > e
| > >
| > >
| > >
| >
| >
| >
| >
|
|
|
|