Re: spm, Det siste måltid

>
>
> Hvordan omtaler man denne «episoden» vanligvis?

Grrrr, episode, grrrrr … pleier man å si.

> (Altså det som beskrives i Bibelen, ikke da Vincis bilde) Knut?

Altså ingen episode.

> Det er kanskje like vanlig å kalle det forskjellige ting, både
> Nattverden, Den siste nattverd og Det siste måltid — på samme vis som
> bildet?
>

Jada, det er vanlig å kalle dette tre ting: Jesu siste påskemåltid, det
siste måltid og nattverd. Men disse er egentlig ikke synonymer, for
natterverden fremstår som funksjon av jesu siste måltid. Han omformer
påskemåltidet kristologisk.

>
> Hva ville en prest kalle det i en preken? Hvis han/hun f.eks. skulle
> si dette på norsk:
>
De årene jeg prestet sa jeg nattverd – også i preken når det var
nødvendig. Og brukte jeg uttrykket «siste måltid» var det forstått som
«nattverd». Men dette er bare en preststemme blant mange.

>
> «During the Last Supper, Jesus gave his disciples bread,
> the body of Jesus. And wine, the blood.
> Do this often in remembrance of me, he said.
> He washed the feet of his disciples.»
>

Vet du hva, jeg ville nok ha brukt Jesu egne ord. Han sa at han lengtet
inderlig etter å holde dette påskemåltidet før han led. Jeg ville rett
og slett sagt at under påskemåltidet ga jesus disiplene sine brød osv.
Deretter ville jeg ha bruk alle den symbolikken som er naturlig for
beskrivelsen av nattverden. Alternativet hvis tilhørerene var
kirkefremmede, ville for mitt vedkommende vært å bruke uttrykket «under
nattverden». Jeg ville ikke brukt uttrykket «det siste måltid». Grunnen
til det er at «det siste måltid» peker mer mot henrettelse enn mot
innstiftelse av nattverd, som jo er noe helt annet enn den ventende
Golgata.

>
> «During the Last supper, Jesus washed his disciples feet.»
>
> Problemet med «Nattverden» er at jeg er redd det for mange lesere vil
> høres mer ut som det generelle nattverd, at man ikke automatisk tenker
> på den første av alle nattverder (_selv om_ man vet om forbindelsen).
>

Det finnes ikke noe «generelle nattverd», så hvorfor skal lesere tenke i
de baner. Jeg tror du må forutsette at flesteparten av leserene vil være
kirkefremmede. Da synes jeg du bør bruke uttrykke nattverd. Eller
kanskje nattverdsmåltidet. Det er i alle fall mye bedre enn det
polyassosierende uttrykket «siste måltid».

mvh Knut tidligere prest.

Legg igjen en kommentar