Jeg mener jeg har hørt de barkede og innrøkte biljarspillerne snakke om «å
senke» – men andre kan sikkert gi mer autoritativ tilbakemelding på akkurat
det. Derimot vil jeg våge meg på litt digresjons-synsing:
1. Det heter da biljard_kule_ og ikke ball på norsk?
2. Det virker litt pleonastisk på meg å snakke om at han _ved en feil_ har
senket den svarte kulen _på feil tidspunkt_. Hvis du senker den svarte kulen
ved en feil, så ligger det i sakens natur at du har senket den på feil
tidspunkt, nemlig for tidlig. Den svarte kulen skal senkes til sist, etter
at du har senket alle de andre. Senker du den ved en feil har du
nødvendigvis senket den for tidlig.
mvh
eilert
On 21-03-03 16:32, Knut Johansen wrote:
>
> I en dansk roman jeg holder på med (Jakob Ejersbo: Nordkraft) spilles det litt
> biljard..
>
> Her er problempassasjen:
>
> » ‘FAEN.’ Det er Jøns som roper. Han har ved en feil **senket den svarte
> ballen** på feil tidspunkt. Han slenger rasende 400 kroner på biljardbordet og
> går på en opphisset måte bort mot toalettene bakerst i lokalet. Adrian sender
> et lite smil etter ham, plukker opp pengene.»
>
> — På dansk står det: «Han har ved en fejl sænket den sorte bal i utide.» Det
> jeg lurer på er om man sier «senket» i denne sammenhengen på biljardnorsk. Jeg
> synes det lyder uidiomatisk, men vet ikke hva jeg skal skrive isteden.
>
> Synspunkter (og synsing) mottas med takk.
>
> Knut Johansen
>
>
>
—————————————————————-
Dr. Eilert Sundt-Ohlsen E-mail: post@eilert.no
Database developer – Graphic designer http://www.eilert.no
—————————————————————-