At 13:24 05.03.2003 +0100, Cecilie Winger wrote:
O-ring,
I min fantasyoversettelse (Clive Barkers Abarat) snakker vår heltinne med en viss Jimotti Dvele. Han forteller henne at hennes ankomst til Abarat lenge har vært forutsett og imøtesett av mange, fra de simpleste gatehjørnediktere til Abarats mest respekterte «bone-casters».
Er det noen der ute som får litterære og/eller spåmannsaktige assosiasjoner ved ordet bone-casters eller andre assosiasjoner? Selv er jeg visst bare snøblind.
Absolutt spåmannsaktige assosiasjoner, ja. Jeg vil tro at det er her er snakk om en spåmann/vismann/tegntyder som kaster noen små knokler utover bakken og deretter kommer med en spådom ved å tyde stillingen de havner i.
Morten