åssen var det med den mettaforen – «Gamle horer ramler best?»
j
>Takk til Erik for fyldestgjørende forklaring ang. forberedelsene til
>jomfruturen! Forøvrig er jeg helt enig i at metaforer har begrenset
>forklaringsverdi.
>
>Per
>
>
>—– Original Message —–
>From: «Ringen, Erik»
>To: «Per Qvale»
>Sent: Thursday, February 20, 2003 11:47 AM
>Subject: Re: PRAT svensk
>
>
>> (tillater meg å omkategorisere denne serien til PRAT)
>>
>> Jeg kan i og for seg slutte meg til Pers hjertesukk over at det i
>> forlagsverdenen nok finnes mange som ikke i tilstrekkelig høy grad tar
>> oversetteryrket seriøst, og som tror at dette er noe i prinsippet hvem som
>> helst kan bedrive. (Enkelte av dem tror faktisk attpåtil at det er svært
>> godt betalt.)
>>
>> Og jeg er også enig i det som Per (snarere mellom linjene) og andre har
>> uttrykt, at svensk og dansk er språk som krever en ekstra porsjon ydmykhet
>> og varsomhet fra oversetterens side.
>> Derfor har jeg også selv konsekvent takket nei til svensk inntil nå. Når
>jeg
>> nå allikevel takket ja denne gangen, skyldtes det at redaktøren (som hadde
>> det svært travelt med akkurat denne teksten) markedsførte teksten som kort
>> og rasende enkel, og forsikret meg om at hans svenskfødte kone skulle
>vaske
>> den etterpå.
>> Den eneste grunnen til at jeg ikke avslo blankt, var at jeg i mine nylig
>> avsluttede 5 års utlendighet, hadde en overveiende svensk omgangskrets
>(jeg
>> stusset jo litt, første gang jeg ble spurt om vi skulle «pola rundt
>> tilsammans og ta nogra bæsj» [det er mulig ortografien her er feil, men
>det
>> fonetiske lød omtrent slik], men jeg kom inn i sjargongen etter hvert.),
>og
>> har således fått inn en dose med muntlig svensk i løpet av den tiden.
>>
>> For øvrig må jeg få skyte inn at jeg alltid ment at metaforer har en svært
>> begrenset verdi. De kan alltids benyttes for å illustrere en enkelt
>vinkling
>> på et poeng, men når en debatt ikke lenger klarer å rive seg løs fra
>> metaforen (i dette tilfellet dikotomien jomfru-hore), så er det å
>> karakterisere som en avføring – jeg mener avsporing.
>>
>> Men, for å komme tilbake til NOs medlemsliste, så er jeg ikke sikker på om
>> forlagsverdenen benytter den i det hele tatt. Jeg har alltid hatt følelsen
>> av at alt går gjennom bekjentskaper – i denne bransjen også.
>>
>> mvh. e
>>
>> —– Original Message —–
>> From: «Per Qvale»
>> Sent: Thursday, February 20, 2003 10:51 AM
>> Subject: Re: SPM svensk
>>
>>
>> > Nei, det er vel forlagene som er bransjens sutenører og avgjør om og
>> hvilke
>> > jomfruer som skal slippe til på betalingsmarkedet.
> > >
> > > Men hvis forlagene valgte fra Norsk Oversetterforenings liste over
>laugets
> > > medlemmer som angivelig er profesjonelle oversettere fra svensk – over
> > > hundre i tallet, ville man vel være garantert helproffe aktører som
>> > behersker alle triks og gir full pakke. Eller?
>> >
>> > Er det mulig at jeg kan ta feil på dett punkt?
>> >
>> >
>> >
>> > Per
>> >
>> >
>> >
>> > —– Original Message —–
>> > From: «Stian Omland»
>> > To: «O-ringen»
>> > Sent: Thursday, February 20, 2003 10:04 AM
>> > Subject: Re: SPM svensk
>> >
>> >
>> > > Nå skjønner jeg ikke helt hva du mener, Per. Hvordan skal jomfruen
>> skaffe
>> > > seg erfaring nok til å kvalifisere som proff, da?
>> > >
>> > > Stian
>> > >
>> > >
>> > > —– Original Message —–
>> > > From: «Per Qvale»
>> > > Sent: Wednesday, February 19, 2003 10:38 PM
>> > > Subject: Re: SPM svensk
>> > >
>> > >
>> > > > Jeg synes ikke erklærte jomfruer bør kaste seg utpå proffmarkedet,
>> bare.
>> > > >
>> > > > Per
>> > > >
>> > > >
>> > > > —– Original Message —–
>> > > > From: «Hege Hammer»
>> > > > To:
>> > > > Sent: Wednesday, February 19, 2003 2:00 PM
>> > > > Subject: Re: SPM svensk
>> > > >
>> > > >
>> > > > Per til Erik om svensk oversettelse:
> > > > >
>> > > > > Jeg anbefaler deg å beholde jomfrudommen.
>> > > > >
>> > > > Var det en spøk? Om alvor: Hvorfor? («Oversetter bli ved ditt
>språk?»)
>> > > > Svensk er svårere enn svårest, javel, men dog …
>> > > >
>> > > > Forbløffet Hege H
>> > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > > —– Original Message —–
>> > > > > From: «Ringen, Erik»
>> > > > > To: «O-ringen»
>> > > > > Sent: Wednesday, February 19, 2003 12:34 PM
>> > > > > Subject: SPM svensk
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > > > Hei
>> > > > > >
>> > > > > > skal gjøre en jobb som bl.a. inneholder et svensk essay.
>> > > > > > Det blir min jomfrutur på dette språket.
>> > > > > > Er det noen som kan anbefale noen god svensk-svensk, eller evt.
>> > > > > > svensk-engelsk, eller svensk-norsk ordbok?
>> > > > > > Helst på cd-rom
>> > > > > >
>> > > > > > e
>> > > > > >
>> > > > > >
>> > > > > >
>> > > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > > >
>> > >
>> > >
>> > >
>> >
>> >
>> >
>> >
>>
>>
>>