Hei Tim.
Kertesz er oversatt fra ungarsk. Om du oversetter utdragene derfra
til engelsk, synes jeg ikke det kan være så galt (men det kommer jo
an på hvor teksten din skal brukes – hvis den skal inn i Encyclopedia
Britannica, er det kanskje verdt å skaffe «gjeldende» engelske
oversettelse).
Den andre oversetteren Sjøgren Eriksen har mailadresse:
torleif@mail.com og tlf 41470120.
j
At 23:04 +0100 03.03.03, Tim Challman wrote:
>Hei O-ringen,
>
>
>
>Jeg holder på med å oversette norske anmeldelser til engelsk.
>Problemet er at sitatene fra kildetekstene er på norsk, og jeg vil
>så gjerne sitere på engelsk, men jeg nekter å *oversette* den norske
>versjon *tilbake* til engelsk! Selvfølgelig. Uetisk og dumt å gjøre
>noe sånt.
>
>
>
>Er det noen som tilfeldigvis har den originale (engelsk) versjon av
>Joseph O’Connors The Salesman ?
>
>Den ble oversatt til norsk av Torleif Sjøgren-Erichsen og utgitt av
>Aschehoug i 2000, tror jeg.
>
>
>
>Ditto forespørsel for Imre Kertesz’ Kaddish for a Child Not Born,
>oversatt til norsk av Ove Lund (men fra hvilket språk?…tysk?
>ungarsk? engelsk?). Utgitt i 1990 på ungarsk, og på norsk i 2000.
>På engelsk vet jeg ikke når.
>
>
>
>I alle fall blir jeg veldig glad hvis noen har disse på engelsk.
>Ellers blir det masse ventetid før jeg får dem fra utlandet. (har
>ikke noe bra bibliotek i nærheten heller, og jeg har ikke funnet dem
>lagt ut på nettet).
>
>
>
>Tim