Re: eng/no, hall

Ja, hall (hååål).

Per

—– Original Message —–
From: «Stian Omland»
To: «O-ringen»
Sent: Monday, January 27, 2003 11:11 AM
Subject: SPM: eng/no, hall

> God formiddag, ærede forsamling!
>
> Jeg ser ut til å rote meg borti digre gamle hus både her og der for tiden.
> Følgende gjelder Erin Harts «Haunted Ground» (Irland) og Ken Folletts
> «Hornet Flight» (Danmark og England).
>
> Hva kaller vi det digre rommet like innenfor hovedinngangen i et gods
eller
> slott? Rommet er ofte dominert av en kjempemessig lysekrone og en gedigen
> trapp som fører opp til annen etasje, i tillegg til dører hit og dit. En
> butler er vel også standard utrustning. Det engelske ordet er «hall».
>
> Hall (hååål)? Vestibyle? Entré? Eller no’?
>
> Stian,
> litt snobbete på en nedsnødd stein i havet
>
>
>

Legg igjen en kommentar