løsning?, sharecropper origins

Tusen takk, Eilert, Mona, Kirsti og Chris! Leilending er kanskje en mulighet, men det bringer i hvert fall mine tanker til bilder fra Nasjonalgalleriet av kuede, små norske bønder i vadmelsbukser (!) omringet av høye, snødekte fjell.

Nå har jeg prøvd meg på forskjellige løsninger en time (!). Dette var ikke lett.
«Origins» er nemlig også problematisk. For det norske «bakgrunn som» refererer kun til personenes egen bakgrunn/erfaring, hva? Ikke – slik «sharecropper origins» antyder — at _forfedrene deres_ har vært sharecroppers, kanskje i flere generasjoner (selv har de kanskje ikke tatt i en spade engang før de stakk av).
(Opprinnelse/opprinnelig mener jeg klinger falsk i en sammenheng som dette.)

Hva synes dere om unnalurer-løsningen /../ som hadde flyktet fra kummerlige kår /…/ ?

Hege H

From: Chris Saunders
To:
Sent: Sunday, October 27, 2002 6:18 PM
Subject: SV: spm, sharecropper origins

> Pointet vel i sitatet er at en gruppe mennekser prøver å tilslører/glemme
> deres mindre heldige sosiale opprinnelse. Da er ‘sharecropper origins’
> muligens brukt metaforisk for landsens folk fra enkle kår som ikke skårer
> høyt på sosial anseelse. Nytter da ‘husmann’ eller ‘forpakter’ i denne
> sammenhengen? Jeg bare spør.
>
> Chris
>
>
>
> —–Opprinnelig melding—–
> Fra: Mona Lange [mailto:m-lange@online.no]
> Sendt: 27. oktober 2002 15:47
> Til: o-ringen@eilert.no
> Emne: VS: spm, sharecropper origins
>
>
> Jeg lurer på om ikke husmannsordningen var et særnorsk fenomen, mens
> «leilending» er mer generelt. Om «sharecropper» står det i Longman’s
> Dictionary of English Language and Culture:
> «Sharecropper (esp. formerly in the southern US) a farmer who farms someone
> else’s land (a TENANT farmer), and pays the landowner usu. half of the crop.
> The farmer also owes the land-owner for a home, food, seeds, and tools, and
> so usu. receives very little of the crop and is very poor.»
>
> Mona
>
> —–Opprinnelig melding—–
> Fra: Eilert Sundt-Ohlsen > Til: O-ringen
> Dato: 25. oktober 2002 17:34
> Emne: Re: spm, sharecropper origins
>
>
> Det høres da ut som husmenn.
>
> mvh
> eilert
> On 25-10-2002 18:00, Hege wrote:
>
> > Mye god og til dels skrikende underholdende lektyre her i det siste! Hill,
> > hill!
> >
> > Lumbago og fredag = noe dritt. Nå vil jeg snart ha helgefri. Og jeg
> misunner
> > dere som skal på kino imorgen. Men det er ikke så verst å klappe mulldyr
> og
> > bli tilbudt nymelket geitemelk heller.
> >
> > Nuvel.
> >
> > Kan dere hjelpe meg med følgende nøtt? (mellom **)
> >
> > «The houses in Oak Lawn Estate were mostly owned by up-and-comers:
> developers
> > and politicians and real-estate agents, ambitious young marrieds fleeing
> > **sharecropper origins** in the towns of the Piney Woods or the clay
> hills.»
> >
> > Svenkerud:
> > Share crop: (US) avling dyrket av forpakter som overfor eieren svarer en
> del
> > av den
> > (digresjon: for meg en helt ny bruk av ordet «svarer» – UTEN prep! Joda,
> jeg
> > titter i Guttu : «svare skatt»)
> >
> > Share cropper: forpakter på share crop-basis
> >
> > Jadda.
> >
> > share crop-forpakter? småforpakter? fattig forpakter? leilending?
> > Leilending???!!! Rett og slett? Men hvorfor står det da ikke i Herbert?
> >
> > Og god helg!
> >
> > Hege H
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
>
> —————————————————————-
> Dr. Eilert Sundt-Ohlsen E-mail: post@eilert.no
> Database developer – Graphic designer http://www.eilert.no
> —————————————————————-
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>

Legg igjen en kommentar