Takk til Jørn for førstebetjenten.
Flere problemer:
Jeg vet at jeg vet det – men jeg kommer ikke på det, og finner det ikke i noen av oppslagsverkene mine: Hva kaller vi det når en advokat gjør «pro bono» work? Jeg vet at det betyr at han arbeider gratis eller i hvert fall for et meget nedsatt honorar – men det norske uttrykket?
Setningen lyer slik: «Lucas Weaver does a lot of pro bono work for the PD’s office.»
Hva pokker er PD’s office? Jeg finner ikke noe som passer, heller ikke på nettstedet til Chris over forkortelser…
I akutt søndagståke –
Benedicta