Jepp. Engelsk. Den franske har jeg selv. Min kompanjong sitter med den
tyske, og skal ha noen sitater over til engelsk. Akk. Valget står mellom UB
og selvsnekring. At det aldri kan slutte å snø!
ika
At 16:25 07.02.03, you wrote:
>—— Forwarded Message
>From: Eivind Lilleskjæret
>Date: Fri, 07 Feb 2003 16:26:04 +0100
>To: Kyrre Haugen Bakke
>Subject: Re: La distinction
>
>Og jeg har boka på norsk (vel også i utdrag) — men jeg antok at hadde
>dine grunner til å be spesifikt om den *engelske* oversettelsen, Ika?
>
>Hilsen Eivind
>
>At 16:10 07.02.2003, you wrote:
>
>Jeg har en svensk Bourdieuantologi som inneholder følgende utdrag fra
>Distinktionen: «Det sociala rummet och dess omvandlingar» samt «Habitus
>och livsstilarnas rum».
>
>Kan det hjelpe? Jeg understreker at det dreier seg om utdrag! Det første
>essayet er i denne utgaven på ca. 50 sider, det andre på ca. 15.
>
>Kyrre
>
>
>
>7.2.03 13:51 skrev ika kaminka:
>
>Ærede, beleste, bokbesittende forsamling,
>
>Er det noen her som i sine formodentlig velfylte hyller skulle være i
>besittelse av en engelsk oversettelse av Pierre Bourdieus _La distinction_?
>
>Udistingvert hilsen,
>Deres evig takknemlige
>Ika
>
>
>
>
>—
>Outgoing mail is certified Virus Free.
>Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
>Version: 6.0.445 / Virus Database: 250 – Release Date: 21.01.2003
>
>
>—— End of Forwarded Message