Nettverksted for norske oversettere
Søk i nettverkstedet:
Søk i O-ringarkivet:

[Avansert søk]

Søk i ordbøker og leksika

Omregningsverktøy

Søk i biblioteker:
BibSys
Nasjonalbiblioteket
Deichman
Søk med Google
Nettbokhandlere:
Amazon
Haugen Bok
Akademibokhandeln
Antikvariat.net
Flere nettbokhandlere
Anbefalte nettsteder:
Oversetterblogg
Organisasjoner:
NAViO
NFF
NFO
NO
NORFAG
NORLA
STF
O-ringen

Din egen brukerprofil
Om nettverkstedet
Redaktør: Magne Tørring
Utvikling og design: 


Logg ut

Nettverkstedets arkiver inneholder materiale som er samlet, redigert og utarbeidet av nettverkstedets brukere. Tilgang til databasen krever at man har et gyldig passord som distribueres gratis til medlemmer av oversetterforeningene.

Epost-adresse eller kortnavn *
     
Passord:
   

* Du kan definere et kortnavn i «Din egen brukerprofil» og logge deg inn med det i stedet for den fullstendige e-postadressen

Ny bruker eller glemt passord? - klikk her


O-magasinet

[Forside]

09-12-2011 - Magne Tørring:

Slagordkonkurranse – resultater!

Senhøsten 2011 ble det holdt en uhøytidelig slagordkonkurranse for oversettere på o-ringen. Oppgaven: Å tenke ut et fyndig og godt slagord som kan gjøre oversetterne mer synlige ute blant befolkningens brede lag.


Å kåre en vinner ble vanskeligere enn ventet, så vi presenterer like gjerne alle forslagene! 1. Det er godt å bli oversatt 2. En god oversetter er en usynlig oversetter. 3. Er det gresk for deg? Vi gjør det norsk.

 4. Hva var nå det ordet igjen? Oversetter! 5. I begynnelsen var ordet utenlandsk .... 6. Jeg er oversetter, ikke overse meg!
 7. Noe med: Ikke la språkene sperre. 8. Noe med: Innholdsflyt uten språksperre.
 9. Noe med: La de hundre språk blomstre. 10. Noe med: Språklig mangfold uten gjerder. 11. Omsetjarar gjer det med øyro på stilk og føtene trygt planta på jorda! 12. Oversatt er verdens største språk 13. Oversett og glemt, eller oversatt og kjent. 14. Oversettelse er et verdensspråk 15. Oversettere - vårt vindu mot verden 16. Oversettere – vi bringer verden litt nærmere
 17. Oversettere – vi bringer verden til deg
 18. Oversettere – vi gir deg verden
 19. Oversettere bærer staur. 20. Oversettere gir verden ord 21. Oversettere gjør det langsomt og grundig 22. Oversettere gjør det like godt 23. Oversettere gjør det med flid og inspirasjon 24. Oversettere gjør det norsk for deg 25. Oversettere gjør det på norsk 26. Oversettere gjør verden enklere å forstå
 27. Oversettere har ordet i sin makt! 28. Oversettere hjelper deg å forstå
 29. Oversettere jakter ordfugl. 30. Oversettere lager ord i leverposteien? 31. Oversettere overleverer 32. Oversettere river gjerder mellom språk.
 33. Oversettere river ned språklige gjerder.

 34. Oversettere river vegger mellom språk. 35. Oversettere setter fra seg sykkelen utenfor kjøleskapet? 36. Oversettere setter ord over alt! 37. Oversettere setter ord på det.
 38. Oversettere setter ord på verden 39. Oversettere skriver det på norsk 40. Oversettere smir mens ordet er varmt 41. Oversettere vet hvor mye et ord kan bety. 42. Oversetteren = en døråpner 43. Oversetteren gir deg en smakebit av verden 44. Oversetteren gjør verden litt mindre … fremmed 45. Oversetteren gjør verden vidåpen 46. Oversetteren åpner verden for deg 47. Oversetterne - språkets brobyggere. 48. Oversetterne gjør det på norsk. (andre gjør det på tv!) 49. Oversetterne tar verden på ordet! 50. Oversetterne åpner verden. 51. Sett oversetter på det!

 52. Uten oversettere blir det ingen verdenslitteratur! 53. Uten oversettere stopper verdenslitteraturen. 54. Uten oversettere, ingen verdenslitteratur 55. Vi gjør det norsk for deg.

 56. Vi oversetter for deg 57. Vi oversetter verden for deg
 58. Vi setter over verden til deg.